2012年3月22日木曜日

ㅂパッチムのある韓国漢字音と日本漢字音の関係

韓国の漢字音で、ㅂパッチムを持つ漢字音は、
 日本語の漢字音から連想しにくく発音が難しいものも多いです。

학습  学習(がくしゅう) 
복잡  複雑(ふくざつ)
흡수 吸収(きゅうしゅう)
협력 協力(きょうりょく)

でも、旧仮名遣いと歴史的な音の変化を考えると
  密接な関係があります。

 日本語の「は行音」は遡ると「ぱ行音(p)」でした。


 「甲」を使って説明します。
 「甲」の漢字音をさかのぼると
   現代    旧かな     中世以前 
    「こう」→「かふ(kafu)」→「かぷ(kapu)」
         と遡ることになります。

 これを、過去から現在に戻して書いてみると

  古代中国から伝わった漢字「甲」は
    日本では「かぷ(kapu)」→「かふ」→「こう」と変わって読まれ、
    韓国では「갑(kap)」で取り入れ現在まで続いている。

  ということになります。
現在では日本と韓国で非常に違う音に感じますが、
  実は元は同じ音だったということです。

 日本での旧仮名遣いの「かふ」という表記は、
   単にそう書いていたと言うことではなく
       実際の発音もそうだったということです。

まとめると、
 韓国語のㅂパッチムで終わる漢字音は
  日本語の旧仮名遣いでは「ふ」で終わり、
                    現代音では「う」で終わる音になる。
   

ㅂパッチム で終わる漢字の一覧です。
韓国漢字音 漢字 日本旧かな漢字音 日本現代漢字音
かふ
かふ
かふ
かふ こう
かふ こう
かふ
けふ こう
けふ
けふ
けふ
かふ
きふ
きふ
きふ
きふ
きふ きゅう
きふ きゅう
きふ きゅう
きふ きゅう
ぎふ
ぎふ
きふ
なふ のう
なふ
らふ
らふ
らふ
たふ とう
たふ とう
たふ
たふ とう
らふ
らふ
らふ
らふ
りふ りゅう
りふ
りふ りゅう
りふ
りふ
りふ
はふ ほう
はふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ
しふ じゅう
さふ
せふ しょう
せふ
せふ
せふ
せふ
せふ
ぜふ
せふ
せふ
てふ ちょう
でふ
でふ
しふ
しふ しゅう
しふ しゅう
しふ しゅう
しふ
せふ
しふ しゅう
しふ しゅう
しふ じゅう
しふ
あふ あつ
あふ
あふ おう
かふ
げふ ぎょう
えふ
えふ
えふ
えふ
えふ よう
れふ
いふ
いふ
きふ きゅう
じふ にゅう
じふ
廿 じふ
りふ りゅう
りふ
りふ りゅう
さふ
さふ
さふ
さふ
さふ ぞう
せふ
てふ
せふ
せふ せつ
せふ
せふ
てふ
てふ ちょう
てふ
てふ
しふ
しふ
しふ じゅう
しふ
しふ
しふ
しふ しゅう
しふ
しふ
しふ
しふ
しふ しゅう
しふ しゅう
せふ
せふ
せふ
せふ
てふ
てふ
てふ じょう
てふ
てふ
てふ
てふ
てふ
てふ
てふ
ちふ
たふ
たふ とう
たふ
たふ とう
たふ
たふ
たふ
はふ ぼう
かふ
かふ
かふ
かふ
かふ
かふ
かふ
かふ こう
かふ
かふ
かふ
鴿 かふ
かふ
かふ ごう
かふ きょう
かふ きょう
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ
けふ きょう
けふ
けふ きょう
けふ
かふ
かふ
きふ
きふ きゅう
きふ
きふ
きふ

0 件のコメント:

コメントを投稿